Tan sólo quería anunciar que han traducido el libro al castellano y lo han colgado en "Proyecto DH".
Naturalmente no lo he leído ni me lo he descargado porque supongo que será ilegal, aunque por lo que me han dicho algunos indecentes activictas anti-derechos-de-autor la traducción es bastante fiel y está bien redactado.
El único problema, por lo que me cuentan estos repugnantes insurgentes es que, de momento, está editado en forma de entradas de blog, por lo que o lo lees on-line o te toca hacer copy-paste de cada capítulo.
Si quieres infringir la ley y bajártelo, date prisa porque no creo que la SGAE o cualquier otra sociedad de esas que velan por el bienestar de la sociedad y luchan contra la tiranía de los pecaminosos internautas tarde en echarles el ojo.
Creo que para la traducción oficial mega-chupi-pero-poco-gratuita hay que esperar hasta noviembre, así que seré un buen samaritano y haré cola en la librería dos días antes para donarle 40 euracos a la señora Rowling y allegados.
ACTUALIZACIÓN (17-8-2007): Ya está disponible la versión corregida completa en formato pdf. Recuerda que descargarla es ilegal y está muy feo.
ACTUALIZACIÓN (25-8-2007): Por lo que he podido saber, la editorial Salamandra, poseedora de los derechos en España ha decidido no emprender acciones legales contra "Proyecto DH" ni contra las personas que lean o descarguen la traducción en pdf de "Harry Potter y las reliquias de la muerte", considerándolo como un aperitivo para el lanzamiento oficial. Por cierto, para éste parece que, al final, habrá que esperar hasta el 2008.
ACTUALIZACIÓN (29-8-2007): FIN. Han cerrado la página de Proyecto DH incluso despues de decir que no iban a emprender acciones legales. Fíate tú de un editor. Aun así todavía queda algún insumiso que tiene colgada la traducción de "Harry Potter y las reliquias de la muerte". Si queréis saltaros la ley y descargarla la encontraréis aquí.
Naturalmente no lo he leído ni me lo he descargado porque supongo que será ilegal, aunque por lo que me han dicho algunos indecentes activictas anti-derechos-de-autor la traducción es bastante fiel y está bien redactado.
El único problema, por lo que me cuentan estos repugnantes insurgentes es que, de momento, está editado en forma de entradas de blog, por lo que o lo lees on-line o te toca hacer copy-paste de cada capítulo.
Si quieres infringir la ley y bajártelo, date prisa porque no creo que la SGAE o cualquier otra sociedad de esas que velan por el bienestar de la sociedad y luchan contra la tiranía de los pecaminosos internautas tarde en echarles el ojo.
Creo que para la traducción oficial mega-chupi-pero-poco-gratuita hay que esperar hasta noviembre, así que seré un buen samaritano y haré cola en la librería dos días antes para donarle 40 euracos a la señora Rowling y allegados.
ACTUALIZACIÓN (17-8-2007): Ya está disponible la versión corregida completa en formato pdf. Recuerda que descargarla es ilegal y está muy feo.
ACTUALIZACIÓN (25-8-2007): Por lo que he podido saber, la editorial Salamandra, poseedora de los derechos en España ha decidido no emprender acciones legales contra "Proyecto DH" ni contra las personas que lean o descarguen la traducción en pdf de "Harry Potter y las reliquias de la muerte", considerándolo como un aperitivo para el lanzamiento oficial. Por cierto, para éste parece que, al final, habrá que esperar hasta el 2008.
ACTUALIZACIÓN (29-8-2007): FIN. Han cerrado la página de Proyecto DH incluso despues de decir que no iban a emprender acciones legales. Fíate tú de un editor. Aun así todavía queda algún insumiso que tiene colgada la traducción de "Harry Potter y las reliquias de la muerte". Si queréis saltaros la ley y descargarla la encontraréis aquí.
1 comentario:
Ya he terminado el libro.STOP. Ha sido la polla. STOP. No puedo especificar mi ubicación. STOP. No espereis para leerlo. STOP .
Este mensaje se destruira en cuanto Salamandra lo identifique
Publicar un comentario